Примеры оформления списка литературы и References

Оформление списка литературы

В списке литературы указываются только научные источники (книги, монографии, диссертации, авторефераты диссертаций, статьи, тезисы докладов), а также архивные источники. Законы, иные правовые акты, судебные решения, справочная литература, публикации в газетах в списке литературы не приводятся! В список литературы также могут включаться публикации в сети Интернет (в том числе в блогах), если они соответствуют критериям научных источников. Учебники и учебные пособия не являются научными источниками, поэтому ссылки на них допустимы только в исключительных случаях.

В список литературы источники вносятся на том языке, на каком они опубликованы.

В списке литературы указываются только те источники, на которые приводятся ссылки в тексте статьи.

Количество научных источников в списке литературы – не менее 10. Приветствуется приведение источников не только на русском, но и на иностранных языках.

Самоцитирование (т.е. приведение в списке источников ссылок на работы автора статьи) в журнале не приветствуется, хотя и допускается в случае необходимости (если это оправдано целями и содержанием статьи). Во всяком случае количество ссылок на собственные работы автора статьи не должно превышать 20% от общего числа источников в списке литературы.

Список литературы составляется в алфавитном порядке. Если приводится несколько источников одного автора, то сначала указываются источники, изданные ранее.

В списке литературы приводится полное библиографическое описание источника.

Ниже приводятся типовые примеры библиографического описания.

 

  1. Монографии, книги:

Автор (авторы) – фамилия, инициалы (если авторов более трех – то указываются первые три автора и пишется: «и др.»). Авторы выделяются курсивом. Название (точка)  Город издания (двоеточие) Издательство (запятая) Год издания (точка) Общее количество страниц.

При обозначении города издания используются сокращения: Москва – М., Санкт-Петербург – СПб., Ростов-на-Дону – Ростов-н/Д, Paris – P., London – L., New York – N.Y. Другие города пишутся без сокращений (например: Екатеринбург, New Delhi).

 

Кутафин О. Е. Российское гражданство. М.: Юристъ, 2003. 587 с.

Lapidoth R. Autonomy. Flexible Solutions to Ethnic Conflicts. Washington: United States Institute of Peace Press, 1997. 288 p.

 

  1. Книги и монографии, выпущенные под заглавием (под редакцией)

 

Этничность. Культура. Государственность. Проблемы этнического федерализма в XXI веке: монография / под ред. М. С. Саликова. Екатеринбург: Изд-во УМЦ УПИ, 2014. 184 с.

Constitutional Design for Divided Societies: Integration or Accommodation? / Ed. by S. Choudhry. N.Y.: Oxford University Press, 2008. 474 p.

 

  1. Диссертации, авторефераты диссертаций.

Оформляются по тем же правилам, что и монографии. Вместо издательства может быть указано место защиты диссертации.

 

Крольман М. Л. Партисипативная демократия: генезис современных форм и тенденции развития: дисс. … канд. филос. наук. Ростов-н/Д: Ростовский гос. эконом. ун-т, 2014. 142 с.

Иванова Н. А. Особенности правового регулирования труда медицинских работников в условиях реформирования здравоохранения: автореф. дисс. … канд. юрид. наук. Екатеринбург: Издат. дом «Уральская государственная юридическая академия», 2012. 30 с.

 

  1. Статьи в журналах

Автор (авторы) – фамилия, инициалы (если авторов более трех – то указываются первые три автора и пишется: «и др.»). Авторы выделяются курсивом. Название статьи (две косые черты //) Полное название журнала (без кавычек) (точка) Год издания (точка) Номер (точка) Страницы (с… по… Внимание! Здесь указываются все страницы статьи, а не только те, на которые даются ссылки в тексте).

Чиркин В. Е. Конституция и современные модели публичной власти: идеологемы и реалии // Государство и право. 2011. № 6. С. 5-12.

 

Если журнал имеет не только номер, но и том (это касается в основном иностранных изданий), то сначала указывается том (volume), затем номер

Lijphart A. The Puzzle of Indian Democracy: A Consociational Interpretation // The American Political Science Review. 1996. Vol. 90. No. 2. P. 258-268.

 

Если статье присвоен DOI (это особенно актуально для статей, вышедших в свет в последние несколько лет), то он указывается в обязательном порядке в конце (посмотреть, есть ли у статьи doi, можно непосредственно на первой или последней странице публикации, а также на странице данной статьи в Научной электронной библиотеке elibrary).

Овсепян Ж. И. Суверенитет как естественное публичное право: о модификации представлений о природе и характере суверенитета, об этапах (поколениях) и направлениях его научных исследований // Журнал российского права. 2017. № 2. С. 14-30.  Doi: 10.12737/24097.

 

  1. Глава в книге

Автор (авторы) главы – фамилия, инициалы (если авторов более трех – то указываются первые три автора и пишется: «и др.»). Авторы выделяются курсивом. Название главы (две косые черты //)  Название книги (если книга выпущена под редакцией, то ее описание приводится по образцу, указанному в п. 2) (точка) Город издания (двоеточие) Издательство (запятая) Год издания (точка) Номера страниц, на которых помещена соответствующая глава (с… по… Внимание! Указываются все страницы, а не только те, на которые приводится ссылка в тексте статьи).

Шнирельман В. А. Религия, национализм и межконфессиональный конфликт в Индии // Этничность и религия в современных конфликтах / Отв. ред. В. А. Тишков, В. А. Шнирельман. М.: Ин-т этнологии и антропологии РАН, 2012. С. 57-108.

McGarry J., O’Leary B. Federation and Managing Nations // Multinational Federations / Ed. by M. Burgess and J. Pinder. Abingdon: Routledge, 2007. P. 180-211.

 

  1. Тезисы доклада на конференции, статья в сборнике

Автор (авторы) главы – фамилия, инициалы (если авторов более трех – то указываются первые три автора и пишется: «и др.»). Авторы выделяются курсивом. Название тезисов (две косые черты //)  Название сборника, в скобках – информация о конференции (место проведения, дата проведения) (если книга выпущена под редакцией, то ее описание приводится по образцу, указанному в п. 2) (точка) Город издания (двоеточие) Издательство (запятая) Год издания (точка) Номера страниц, на которых помещена соответствующая глава (с… по… Внимание! Указываются все страницы, а не только те, на которые приводится ссылка в тексте статьи).

Подвинцев О. Б. Региональная идентичность в де-факто двунациональных субъектах РФ: конкурентный потенциал и попытки стимулирования // Идентичность как предмет политического анализа : сб. ст. по итогам науч.-практ. конф. (Ин-т мировой экономики и междунар. отношений РАН, 21-22 окт. 2010 г.) / отв. ред. И. С. Семененко, Л. А. Фадеева. М.: ИМЭМО РАН, 2011.С. 224-231.

  1. Источники в сети Интернет

Внимание! Ссылки на интернет-источники приводятся только в том случае, если данный материал не опубликован на бумажном носителе и не имеет выходных данных, требуемых для библиографического описания книг, монографий и статей.

Если в Интернете выложен скан книги или статьи, то данная книга или статья описывается по правилам, изложенным выше (для книг и статей) и без привязки к адресу в сети Интернет. То же самое касается книг и статей, размещенных в библиотечных системах («Киберленинка», elibrary и др.) и справочно-правовых системах («Гарант», «Консультант Плюс» и др.). Данные материалы должны быть описаны по правилам, предусмотренным для книг и статей, с указанием всех необходимых выходных данных. При этом ссылка на адрес страницы в сети Интернет или на СПС не дается.

Описание Интернет-источника в списке литературы: Автор (авторы) (фамилия, инициалы) (выделяется курсивом). Название материала (две косые черты //) URL: полный (конечный) адрес страницы в сети Интернет, на которой размещен материал, в скобках: (дата обращения: ДД.ММ.ГГГГ).

Chadda M. Minority Rights and Conflict Prevention: Case Study of Conflicts in Indian Jammu and Kashmir, Punjab and Nagaland // URL: http://minorityrights.org/wp-content/uploads/old-site-downloads/download-82-Minority-Rights-and-Conflict-Prevention-Case-Study-of-Conflicts-in-Indian-Jammu-and-Kashmir-Punjab-and-Nagaland.pdf (дата обращения: 19.06.2017).

 

Оформление References

 

Что такое references?

References — это транслитерированный список литературы, т.е. выполненный романским шрифтом (латиницей) и преобразованный в соответствие с требованиями, основанными на Гарвардской системе цитирования.

Транслитерацию списка литературы можно произвести автоматически с использованием сервиса translit, при этом должен быть выбран стандарт транслитерации BSI.

Количество источников в References должно соответствовать количеству источников в Списке литературы. Источники в References  располагаются в алфавитном порядке. Поскольку русский алфавит отличается от латинского, порядок расположения источников в References может отличаться от их расположения в Списке литературы.

После транслитерации необходимо привести библиографическое описание источников в соответствие с Гарвардской системой цитирования. Данный стандарт отличается от стандарта оформления списка литературы. В приведенных ниже примерах указаны те же источники, что использованы выше (как примеры оформления списка литературы), но оформленные так, как они должны быть в References.

 

  1. Книги, монографии на английском языке

Автор (авторы) (если авторов более трех, то указываются первые три автора, затем пишется: et. al.). Название книги курсивом (запятая) Город издания (полностью, без сокращений) (запятая) издательство (запятая) год издания (запятая) общее количество страниц.

 

Например:

Lapidoth R. Autonomy. Flexible Solutions to Ethnic Conflicts, Washington, United States Institute of Peace Press, 1997, 288 p.

В случае, если книга выпущена под редакцией, то фамилии редакторов указываются впереди (как если бы это были фамилии авторов), при этом в скобках после указания автора (редактора) пишется ed. (если автор один) или eds. (если авторов несколько).

Например:

Choudhry S. (ed.) Constitutional Design for Divided Societies: Integration or Accommodation? New York, Oxford University Press, 2008, 474 p.

 

  1. Книги, монографии на русском языке

Оформляются по тем же правилам, что и книги и монографии на английском языке. Фамилии авторов, название книги, издательство пишутся в транслитерированном варианте. Город издания (в т.ч. Москва, Санкт-Петербург) пишется полностью, без сокращения. В квадратных скобках после транслитерированного названия статьи указывается перевод названия на английский язык.

 

Например:

Salikov M. S. (ed.) Etnichnost’. Kul’tura. Gosudarstvennost’. Problemy etnicheskogo federalizma v XXI veke [Ethnicity, Culture, Statehood. The Problems of Ethnic Federalism in XXI Century], Ekaterinburg: Izd-vo UMTs UPI, 2014, 184 p.

 

  1. Диссертации, авторефераты диссертаций на русском языке

    Оформляются по тем же правилам, что и книги и монографии. После транслитерированного названия диссертации в квадратных скобках обязательно указывается его перевод на английский язык.

 

Например:

Ivanova N. A. Osobennosti pravovogo regulirovaniya truda meditsinskikh rabotnikov v usloviyakh reformirovaniya zdravookhraneniya: avtoref. dis. … kand. yurid. nauk [Peculiarities of Legal Regulation of Labour of Medical Workers in Conditions of Reform of Health-Care: an auto-abstract of a candidate of juridical sciences thesis], Ekaterinburg: Ural’skaya gosudarstvennaya yuridicheskaya akademiya, 2012. 30 p.

 

  1. Статьи в журналах на английском языке

Автор (фамилия, инициалы). Название статьи (запятая) Название журнала (курсивом) (запятая) год издания (запятая) том/volume (при наличии) (запятая), номер/issue (запятая) номера страниц, на которых размещена статья (с… по…).

 

Например:

Lijphart A. The Puzzle of Indian Democracy: A Consociational Interpretation, The American Political Science Review, 1996, vol. 90, no. 2, pp. 258-268.

 

  1. Статьи в журналах на русском языке

Оформляются по тем же правилам, что и статьи на английском языке. При этом после транслитерированного названия статьи в квадратных скобках указывается его перевод на английский язык. Внимание! В большинстве научных журналов перевод названия статьи присутствует непосредственно в соответствующей статье (в ее начале, в конце, реже – в оглавлении или в конце журнала). Также перевод названия часто можно посмотреть на странице данной статьи на портале Научной электронной библиотеки elibrary. Название статьи на английском языке должно соответствовать тому названию, которое указано в этой публикации, даже если перевод некорректен. Если статье присвоен DOI, то он указывается в конце описания.

 

Например:

Ovsepyan Zh. I. Suverenitet kak estestvennoe publichnoe pravo: o modifikatsii predstavlenii o prirode i kharaktere suvereniteta, ob etapakh (pokoleniyakh) i napravleniyakh ego nauchnykh issledovanii [Sovereignty as a Natural Public Right: Modification of Ideas about the Nature and Character of Sovereignty, about the Stages (generations) and Its Scientific Research], Zhurnal rossiiskogo prava, 2017, no. 2, pp. 14-30, doi: 10.12737/24097.

 

Если журнал имеет официальное название не только на русском, но и на английском языке, то в библиографическом описании вместо его транслитерации можно использовать официальное название на английском языке (например, Russian Law Journal).

 

  1. Глава в книге на английском языке

Автор (фамилия, инициалы). Название главы (курсивом) (точка) Редактор/редакторы книги (при наличии) (запятая) Название книги (курсивом) (запятая) Город издания (запятая) Издательство (запятая) Год издания (запятая) страницы, на которых размещена глава (с… по…).

 

Например:

 McGarry J., O’Leary B. Federation and Managing Nations. Burgess M. & Pinder J. (eds.) Multinational Federations, Abingdon, Routledge, 2007, pp. 180-211.

 

  1. Глава в книге / тезисы в сборнике на русском языке

Оформляются по тем же правилам, что и глава в книге на английском языке. После транслитерированного названия главы и транслитерированного названия книги в квадратных скобках указываются их переводы на английский язык.

 

Например:

Podvintsev O. B. Regional’naya identichnost’ v de-fakto dvunatsional’nykh sub»ektakh RF: konkurentnyy potentsial i popytki stimulirovaniya [Regional Identity in De-facto Double-Nationalities Subjects of the RF: the Competitive Potential and Attempts to Foster].Semenenko I. S., Fadeeva L. A. (eds.) Identichnost’ kak predmet politicheskogo analiza: sb. st. po itogam nauch.-prakt. konf [Identity as a Matter of Political Analysis: scientific and practical conference research papers] (In-t mirovoy ekonomiki i mezhdunar. otnosheniy RAN, 21-22 Oct. 2010), Moscow, IMEMO RAN, 2011, pp. 224-231.

 

  1. Источники в сети Интернет

Автор (фамилия, инициалы). Название (курсивом) (запятая) available at: адрес страницы в сети Интернет (accessed: ДД.ММ.ГГГГ).

 

Например:

Chadda M. Minority Rights and Conflict Prevention: Case Study of Conflicts in Indian Jammu and Kashmir, Punjab and Nagaland, available at: http://minorityrights.org/wp-content/uploads/old-site-downloads/download-82-Minority-Rights-and-Conflict-Prevention-Case-Study-of-Conflicts-in-Indian-Jammu-and-Kashmir-Punjab-and-Nagaland.pdf (дата обращения: 19.06.2017).

 

Напоминаем нашим авторам, что редакция вправе отклонять рукописи, оформленные с нарушением установленных требований. Все интересующие вопросы по оформлению Списка литературы и References Вы можете задавать нам по электронной почте rp@usla.ru или по телефону (343)375-58-47.

Журнал зарегистрирован Роскомнадзором, свидетельство ПИ № ФС77-55438 от 17.09.2013
Адрес редакции: г. Екатеринбург, ул.Комсомольская, д. 23, к. 209. Тел.: (343)375-58-47.   Учредитель и издатель - Уральский государственный юридический университет
Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru Виртуальный хостинг и регистрация доменых имён от РуХостер Лицензия Creative Commons
Все публикации в журнале доступны по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.